الثلاث...., الكلمات, احذروا, تحريف, these, three, watch, words,
Assalamu Alaikum...
Its been observed that most of us write "MOSQUE" for "Masjid" and even calling it as Mosque in daily routine, what elders and teachers say that the word "MOSQUE" means the house of mosquitoes not Masjid. So better be careful next time instead of writing mosque, u can write MASJID it doesn't matter.
Most we have seen the spelling of MAKKAH as MECCA. the word MECCA means "Sharab Khaana/(whisky house). So let all of us careful of writing MECCA.
Many people, whose names start with MUHAMMAD, write in a short form as "Mohd". This "Mohd" means "A dog which has a big mouth". Guys please forward this message to Muslim brothers as possible. Thanks, Best Regards
إلى كل الأخوة المسلمين
تصحيح بعض الكلمات:
FOR MUSLIM BROTHERS
CORRECTION
CORRECTION
Assalamu Alaikum...
Its been observed that most of us write "MOSQUE" for "Masjid" and even calling it as Mosque in daily routine, what elders and teachers say that the word "MOSQUE" means the house of mosquitoes not Masjid. So better be careful next time instead of writing mosque, u can write MASJID it doesn't matter.
Most we have seen the spelling of MAKKAH as MECCA. the word MECCA means "Sharab Khaana/(whisky house). So let all of us careful of writing MECCA.
Many people, whose names start with MUHAMMAD, write in a short form as "Mohd". This "Mohd" means "A dog which has a big mouth". Guys please forward this message to Muslim brothers as possible. Thanks, Best Regards
إلى كل الأخوة المسلمين
تصحيح بعض الكلمات:
* كلمة مسجد باللغة الإنجليزية "Mosque"، يترجمها المدرسون القدامى، أو المخضرمين، إلى منزل حشرة الناموس، لذلك نرجو كتابة المسجد "Masjid" لا ضير في ذلك.
* البعض يكتب كلمة مكة "Makkah" بالشكل التالي "Mecca"، وهي في اللغة الإنجليزية التقليدية تترجم إلى مستودع الخمور "الويسكي"، مع أن القواميس الحديثة تترجم "Mecca" بـ مكة، إلا أنه يفضل استخدام التهجئة الصحيحة "Makkah" تقديساً للأرض المباركة من التراجم التي لا تليق بإسمها.
* اسم حبيبنا محمد، يسمي كثير من المسلمين به "Mohammed" أو "Muhammed"، البعض يختصره إلى "Muhd" وهي تعني الكلب ذو الفم الكبير، لذلك تكريماً لإسم الحبيب، نرجو ذكره كاملاً دون اختصار.
* البعض يكتب كلمة مكة "Makkah" بالشكل التالي "Mecca"، وهي في اللغة الإنجليزية التقليدية تترجم إلى مستودع الخمور "الويسكي"، مع أن القواميس الحديثة تترجم "Mecca" بـ مكة، إلا أنه يفضل استخدام التهجئة الصحيحة "Makkah" تقديساً للأرض المباركة من التراجم التي لا تليق بإسمها.
* اسم حبيبنا محمد، يسمي كثير من المسلمين به "Mohammed" أو "Muhammed"، البعض يختصره إلى "Muhd" وهي تعني الكلب ذو الفم الكبير، لذلك تكريماً لإسم الحبيب، نرجو ذكره كاملاً دون اختصار.
م